Sortowanie
Źródło opisu
Zbiory
(107)
Legimi
(39)
IBUK Libra
(7)
Forma i typ
Książki
(104)
Proza
(80)
E-booki
(44)
Poezja
(18)
Komiksy i książki obrazkowe
(13)
Poradniki i przewodniki
(9)
Literatura faktu, eseje, publicystyka
(7)
Publikacje popularnonaukowe
(6)
Audiobooki
(5)
Albumy i książki artystyczne
(2)
Gry i zabawki
(2)
Publikacje dla niewidomych
(2)
Publikacje naukowe
(1)
Dostępność
dostępne
(151)
nieokreślona
(14)
wypożyczone
(7)
tylko na miejscu
(6)
Placówka
Wypożyczalnia
(28)
Czytelnia
(4)
Dział Informacyjno-Regionalny
(2)
Filia nr 1
(19)
Filia nr 3
(21)
Filia nr 4
(25)
Filia nr 6 centrum multimedialne
(3)
Filia nr 7
(7)
Oddział dla dzieci
(69)
Autor
Luŝevs'ka Oksana (1982- )
(8)
Zabara Olena
(8)
Heinrich Christian (1965- )
(4)
Jolibois Christian (1954- )
(4)
Jolibois Christian (1954- ) Vidvažni kurčata
(4)
Mytnik Irena
(3)
Zel'ska Natalìâ
(3)
Berner Rotraut Susanne (1948- )
(2)
Chruślińska Iza
(2)
Dubiel-Dmytryszyn Sebastian
(2)
Feder Adam
(2)
Gìbej Ìrina
(2)
Kijanowska Marianna (1973- )
(2)
Križanìvs'ka Marička
(2)
Marĉuk Nadiâ
(2)
Masternak Zbigniew
(2)
Melamed Gennadij
(2)
Oleško Irina
(2)
Razin'kova Katerina
(2)
Sonečko Irina (1961- )
(2)
Stešenko-Dâdečko Nataliâ
(2)
Verbenec Olga
(2)
Volosevič Olena
(2)
Łesia Ukrainka (1871-1913)
(2)
"Sajgon" Sergiej Sergiejewicz
(1)
Adamowicz Andrej
(1)
Ajnvol't Ilona (1968- )
(1)
Aldüz Anna
(1)
Alhierd Bacharewicz
(1)
Anna Iwaszkiewicz
(1)
Antoniak Bożena (1971- )
(1)
Arenev Volodimir (1978- )
(1)
Asiejew Stanislaw
(1)
Barka Wasyl
(1)
Baycan Seymur
(1)
Bereza Kvìtka
(1)
Bereza Taras
(1)
Bełej Łeś
(1)
Blasco Serena
(1)
Blasco Serena. Enquetes d'Enola Holmes (ukr.)
(1)
Bodnar Andrij
(1)
Bohdan Zadura
(1)
Bolecka Anna
(1)
Bova Ìra (1989- )
(1)
Chien Chow Chine Aurélie
(1)
Christa Janusz (1934-2008)
(1)
Christa Janusz (1934-2008). Kajko i Kokosz
(1)
Croft Jennifer
(1)
Croft Laurie
(1)
Czajka Katarzyna
(1)
Danylenko Sashko
(1)
Dermans'kij Saško (1976- )
(1)
Domino Zbigniew
(1)
Domino Zbigniew (1929-2019)
(1)
Dons'ka Natalâ
(1)
Dragkovs'ka Oksana
(1)
Dračkovska Oksana
(1)
Dračkovska Oksana (1987- )
(1)
Dryjer Marek
(1)
Duda Tamara
(1)
Duh Irina (1979- )
(1)
F'oring`er Katarina
(1)
Fedrociv Dzvinka
(1)
Fozzi (1973- )
(1)
Friis Agnete (1974- )
(1)
Gawryluk Barbara (1957- )
(1)
Golovačova Irina
(1)
Gorba Ol'ga (1992- )
(1)
Gordins'ka Miroslava
(1)
Grabowski Andrzej (1947- )
(1)
Grahame Kenneth (1859-1932)
(1)
Grebennik Ol'ga (1986- )
(1)
Grigorenko Oleksandra
(1)
Głowińska Anita
(1)
Głowińska Anita. Kicia Kocia
(1)
Hamerskij Orest
(1)
Haupt Zygmunt
(1)
Hermetz Liliana
(1)
Hlibow Łeonid (1827-1893)
(1)
Hollender Henryk
(1)
Hudson Katy
(1)
Ikstena Nora (1969- )
(1)
Ivanic'ka Dariâ
(1)
Ivasenko A. V
(1)
Iwanicka Dariâ
(1)
Jarosław Iwaszkiewicz
(1)
Jastrzębski Maciej
(1)
Jaworska Dorota
(1)
Jerzy Lisowski
(1)
Jeż Magdalena
(1)
Kaaberbøl Lene (1960- )
(1)
Kateryna Babkina
(1)
Katorož Ârina
(1)
Kirpa Galina Mikolaivna (1950- )
(1)
Kolesnikova Onisiâ
(1)
Komornicka Julia
(1)
Konik Anastasiâ
(1)
Kornìj Dara
(1)
Kosik Rafał (1971- )
(1)
Kotlarska-Fesiuk Iryna
(1)
Rok wydania
2020 - 2024
(87)
2010 - 2019
(53)
2000 - 2009
(12)
1980 - 1989
(1)
Okres powstania dzieła
2001-
(86)
1901-2000
(33)
1801-1900
(29)
1945-1989
(3)
1989-2000
(2)
Kraj wydania
Polska
(86)
Ukraina
(76)
Węgry
(1)
Rosja
(1)
Język
ukraiński
(79)
polski
(73)
angielski
(2)
Odbiorca
Dzieci
(65)
6-8 lat
(39)
0-5 lat
(35)
9-13 lat
(27)
Młodzież
(12)
14-17 lat
(5)
Niewidomi
(2)
Przynależność kulturowa
Literatura ukraińska
(48)
Literatura holenderska
(24)
Literatura polska
(19)
Literatura francuska
(10)
Literatura niemiecka
(4)
Literatura amerykańska
(3)
Literatura angielska
(2)
Literatura norweska
(2)
LIteratura ukraińska
(1)
Litearura ukraińska
(1)
Literatura belgijska
(1)
Literatura duńska
(1)
Literatura rosyjska
(1)
Literatura łemkowska
(1)
Literatura łotewska
(1)
Temat
Podróże
(5)
Dziewczęta
(4)
Miłość
(4)
Poszukiwania zaginionych
(4)
Przyjaźń
(4)
Rodzeństwo
(4)
Zwierzęta
(4)
Dziadkowie i wnuki
(3)
Kura domowa
(3)
Tajemnica
(3)
Uczucia
(3)
Agresja rosyjska na Ukrainę (2022)
(2)
Anioły
(2)
Dojrzewanie
(2)
Dziecko z niepełnosprawnością ruchową
(2)
II wojna światowa (1939-1945)
(2)
Kobieta
(2)
Matki i synowie
(2)
Nastolatki
(2)
Pisarze ukraińscy
(2)
Pojazdy
(2)
Polacy za granicą
(2)
Pory roku
(2)
Przyroda
(2)
Psy
(2)
Radość
(2)
Regiony przygraniczne
(2)
Słodycze
(2)
Uprowadzenie
(2)
Wysiedlanie
(2)
Zabawa
(2)
Zamieszańcy
(2)
Łemkowie
(2)
Alergia pokarmowa
(1)
Ambicja
(1)
Balony
(1)
Croft, Jennifer
(1)
Czarownice i czarownicy
(1)
Deszcz
(1)
Detektywi amatorzy
(1)
Doktor Watson (postać fikcyjna)
(1)
Domino, Zbigniew (1929-2019)
(1)
Dzieci
(1)
Dziecko chore na nowotwór
(1)
Dzielenie się
(1)
Edytorzy
(1)
Emigranci
(1)
Etykieta językowa
(1)
Filozofia
(1)
Fizjologia człowieka
(1)
Granice
(1)
Hibernacja
(1)
Historia alternatywna
(1)
Hlibow, Łeonid (1827-1893)
(1)
Ina Kobryn (postać fikcyjna)
(1)
Inkubacja jaj
(1)
Jan z Dukli (święty ; ok. 1410-1484)
(1)
Jednorożec (stworzenie fantastyczne)
(1)
Jenot
(1)
Jeż
(1)
Język angielski
(1)
Język ukraiński (przedmiot szkolny)
(1)
Kajko i Kokosz (postacie fikcyjne)
(1)
Kicia Kocia (postać fikcyjna)
(1)
Koala
(1)
Kogut
(1)
Kormorany
(1)
Koty
(1)
Kozacy
(1)
Krainy i światy fikcyjne
(1)
Kuchnia ukraińska
(1)
Kultura
(1)
Loty kosmiczne
(1)
Macierzyństwo
(1)
Magia
(1)
Marzenia
(1)
Marzenia senne
(1)
Matki i córki
(1)
Małżeństwo
(1)
Motyle
(1)
Mrówki
(1)
Młodzież
(1)
Nadzieja
(1)
Nalewka (napój alkoholowy)
(1)
Nauczyciele
(1)
Nina Borg (postać fikcyjna)
(1)
Obietnica
(1)
Obyczaje i zwyczaje
(1)
Ojcowie i córki
(1)
Ojcowie i synowie
(1)
Okupacja
(1)
Opór (postawa)
(1)
Osobliwości
(1)
Owady
(1)
Owoce
(1)
Patriotyzm
(1)
Pielęgniarki i pielęgniarze
(1)
Piraci
(1)
Pisarze polscy
(1)
Poczucie własnej wartości
(1)
Temat: dzieło
Syberiada polska
(1)
Temat: czas
1901-2000
(7)
2001-
(7)
1939-1945
(3)
1701-1800
(2)
1945-1989
(2)
1801-1900
(1)
1901-1914
(1)
1918-1939
(1)
1989-2000
(1)
Temat: miejsce
Ukraina
(10)
Lwów (Ukraina, obw. lwowski)
(4)
Polska
(4)
Bieszczady (góry)
(2)
Krosno (woj. podkarpackie ; okolice)
(2)
Pogórze Dynowskie
(2)
Stany Zjednoczone (USA)
(2)
Warszawa (woj. mazowieckie)
(2)
Australia
(1)
Beskid Niski (góry)
(1)
Donieckie Zagłębie Węglowe (Ukraina)
(1)
Gdańsk (woj. pomorskie)
(1)
Iwonicz-Zdrój (woj. podkarpackie, pow. krośnieński, gm. Iwonicz-Zdrój)
(1)
Kaszuby
(1)
Kopenhaga (Dania)
(1)
Kresy wschodnie Rzeczypospolitej
(1)
Londyn (Wielka Brytania)
(1)
Paryż (Francja)
(1)
Rosja
(1)
Syberia (Rosja)
(1)
Ukraina (część zachodnia)
(1)
Użhorod (Ukraina)
(1)
Województwo podkarpackie (1999- )
(1)
ZSRR
(1)
Zelandia (Dania ; wyspa)
(1)
Gatunek
Literatura w języku ukraińskim
(91)
Opowiadania i nowele
(31)
Wiersze
(18)
Książki dla małych dzieci
(10)
Powieść
(9)
Przewodnik turystyczny
(6)
Literatura w języku angielskim
(5)
Antologia
(3)
Bajki i baśnie
(3)
Gry i zabawy umysłowe
(3)
Kryminał
(3)
Książka obrazkowa
(3)
Powieść obyczajowa
(3)
Powieść przygodowa
(3)
Fantastyka
(2)
Fantasy
(2)
Komiks przygodowy
(2)
Pamiętniki i wspomnienia
(2)
Adaptacja komiksowa
(1)
Architektura japońska
(1)
Architektura sakralna
(1)
Architektura ukraińska
(1)
Artykuł problemowy
(1)
Autobiografia
(1)
Biografia
(1)
Dzienniki
(1)
Esej
(1)
Gry planszowe
(1)
Książka kucharska
(1)
Legendy i podania
(1)
Limeryki
(1)
Literatura dla dzieci
(1)
Literatura dziecięca ukraińska
(1)
Literatura dziecięca w języku angielskim
(1)
Literatura ukraińska
(1)
Monografia
(1)
Opowiadania i nowele autobiograficzne
(1)
Opowiadania i nowele obyczajowe
(1)
Pieśń i piosenka
(1)
Poezja polska
(1)
Poradnik
(1)
Powieść autobiograficzna
(1)
Powieść historyczna
(1)
Powieść podróżnicza
(1)
Praca zbiorowa
(1)
Przysłowia
(1)
Publicystyka
(1)
Publikacja bogato ilustrowana
(1)
Publikacje dla dzieci
(1)
Reportaż fabularny
(1)
Sensacja
(1)
Thriller
(1)
Wydawnictwa popularne
(1)
Dziedzina i ujęcie
Historia
(9)
Etnologia i antropologia kulturowa
(5)
Edukacja i pedagogika
(3)
Kultura i sztuka
(3)
Literaturoznawstwo
(3)
Podróże i turystyka
(3)
Architektura i budownictwo
(2)
Filozofia i etyka
(2)
Hobby i czas wolny
(2)
Kulinaria
(2)
Geografia i nauki o Ziemi
(1)
Religia i duchowość
(1)
Socjologia i społeczeństwo
(1)
153 wyniki Filtruj
Brak okładki
Książka
W koszyku
Gučna zimova splâčka / Keti Gadson ; pereklala Anastasiâ Konik. - L'viv : Vidavnictvo Starogo Leva, 2020. - [32] strony : ilustracje kolorowe ; 26 cm.
Гучна зимова сплячка / Кеті Гадсон ; переклала Анастасіа Коник.
Tekst w języku ukraińskim.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Oddział dla dzieci
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. LO (1 egz.)
E-book
W koszyku
Forma i typ

„Wasi, nasi oraz inni” to zbiór esejów, w którym Ołeksandr Bojczenko „tropi” następców pierwszego europejskiego intelektualisty – Sokratesa, których obecność w literaturze świadczy o dojrzałości społeczeństwa, a jednocześnie jest wyrazem jego sumienia. Kim więc są współcześni mędrcy literatury? Wasi – to myśli autora o polskich pisarzach, wśród których znaleźli się Gombrowicz, Kołakowski, Herling-Grudziński, Herbert; nasi – to refleksja nad literaturą ukraińską, w szczególności nad pierwszym literackim „pokoleniem odzyskanym”; inni zaś to kultura rosyjska. Nagroda Angelus 2019 - nominacja.

Ołeksandr Bojczenko (ur. 1970 w Czerniowcach) – krytyk literacki i badacz literatury, felietonista, tłumacz z języka polskiego i rosyjskiego. Autor zbiorów esejów „Coś w rodzaju chautauqua” (2003), „Chautauqua plus” (2004), „Byle książka” (2011), „Moi wśród obcych” (2012), „Mniej/Więcej” (2015), „50 procent racji” (2016). Autor licznych przekładów z języka polskiego i rosyjskiego, tłumacz m.in. Tadeusza Borowskiego, Leszka Kołakowskiego, Marka Hłaski, Jerzego Pilcha, Olgi Tokarczuk, Andrzeja Stasiuka, Daniela Odiji. Wielokrotny stypendysta programu Gaude PoloniaMinistra Kultury i Dziedzictwa Narodowego (2005, 2008, 2013). W roku 2014 został uhonorowany odznaką „Zasłużony dla Kultury Polskiej”.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ
Rocznik poświęcony aktualnym problemom ukrainistyki, badaniom z zakresu szeroko rozumianego językoznawstwa, literaturoznawstwa i kulturoznawstwa. Jest miejscem integracji badań ukrainoznawczych oraz środowisk naukowych, forum wymiany myśli i poglądów badaczy z ośrodków naukowych Polski i Ukrainy oraz innych krajów europejskich. Wyniki badań prezentowane na łamach czasopisma mają charakter interdyscyplinarny i wykraczają poza ramy tradycyjnych dyscyplin naukowych. Niniejszy tom przedstawia prace z zakresu fonetyki i fonologii języka ukraińskiego, frazeologii, słowotwórstwa, gramatyki funkcjonalnej, semantyki leksykalnej i składniowej, stylistyki, problematyki lingwokulturologii, socjolingwistyki, historii języka ukraińskiego, onomastyki i językoznawstwa kontrastywnego. Studia z dziedziny literaturoznawstwa dotyczą przede wszystkim twórczości największych pisarzy ukraińskich: Tarasa Szewczenki, Iwana Franki, Ołeksandra Ołesia i Walerija Szewczuka. Zaprezentowane badania odnoszą się do różnych metodologii badawczych, w tym fenomenologii i antropologii literatury. W proponowanym tomie znalazły się również artykuły kulturoznawcze prezentujące zagadnienia związane z historią sztuki, ze szczególnym uwzględnieniem sztuki sakralnej, poza tym ceramiki artystycznej i tkaniny, muzykologii i teatrologii. Przedstawione badania poświęcone są szerokiemu spektrum zjawisk społeczno-kulturowych, problematyce tożsamości narodowej oraz antropologii. Publikacja na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 3.0 PL (CC BY 3.0 PL) (pełna treść wzorca dostępna pod adresem: http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/legalcode).
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
E-book
W koszyku
Forma i typ
Gatunek
Zamieszczane w Rozprawach Komisji Językowej artykuły podejmują tematykę z wielu dziedzin lingwistycznych, prezentujących różną metodologię badawczą. Publikowane rozprawy i artykuły mają charakter teoretyczno-metodologiczny i materiałowy. Obok prac polonistycznych w Rozprawach... ukazują się prace slawistyczne i komparatywne z odniesieniem do stanu indoeuropejskiego, autorstwa głównie językoznawców łódzkich, ale także pozałódzkich i zagranicznych – przedstawicieli wszystkich pokoleń
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Książka
W koszyku
Na pograniczu ukraińsko-polskim życie toczy się wolnym, niespotykanym gdzie indziej rytmem. Odwiedzając wioski i miasteczka, zaglądając do miejsc niegdyś zasiedlonych, a dziś pochłoniętych przez przyrodę, można odnieść wrażenie, że czas się zatrzymał. Ten mikroświat, przecięty dzisiaj granicznymi drutami, podzielony na dwa państwa, przed laty funkcjonował jako jeden organizm, nasycony mieszanką języków, smaków i zapachów. Wszystkie uleciały wraz z wojenną zawieruchą. To nie jest ckliwa opowieść o bezpowrotnie utraconej krainie. Autor przemierza opisywany region w poszukiwaniu dawnego i w zrozumieniu obecnego. Rozmawia z Ukraińcami i Polakami, zadaje pytania o przeszłość i teraźniejszość. Przelewa na karty książki relacje wypełnione bólem i niewiarą, radością i nadzieją. Zapuszcza się raz na ukraińską, raz na polską stronę przygranicza, gdzie krok po kroku, z reporterską precyzją, odnajduje zapomniane bądź głęboko ukryte - fizycznie i w ludzkiej pamięci. [nota wydawcy].
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia
Wszystkie egzemplarze są obecnie wypożyczone: sygn. 93/94 Reg (1 egz.)
E-book
W koszyku

Sensacyjno–magiczne Klucze Marii łączą Jerozolimę z okresu krucjat, Lwów i Kraków w czasie II wojny światowej oraz współczesny Kijów w przededniu wielkiej katastrofy. Magiczna kobieca moc ma szanse ocalić świat, pod warunkiem, że nie wpadnie w ręce zbrodniarzy – to by oznaczało koniec cywilizacji. Halicki rycerz, lwowscy profesorowie i ukraiński poszukiwacz staroci strzegą sekretu Bogurodzicy. Opowieść rozwija się niczym wyprawa lub gra komputerowa, ale wymyślony świat z każdą stroną przenika do prawdziwego. Na koniec kto – siły dobra czy zła – staną przed drzwiami, które mogą otworzyć tylko klucze Marii.

ANDREJ KURKOW (ur. 1961) – ukraiński powieściopisarz tworzący w językach rosyjskim i ukraińskim. Jest autorem ponad 20 powieści i 10 książek dla dzieci. Jego twórczość została przełożona na 42 języki, między innymi angielski, szwedzki, francuski i japoński. Pisze artykuły dla prasy amerykańskiej, francuskiej i niemieckiej. W latach 2018–2022
był prezydentem PEN Ukraine. Otrzymał wiele nagród literackich, w tym Legię Honorową (2015) i Nagrodę National Book Critics Circle (2023).

JURIJ WYNNYCZUK (ur. 1952) – ukraiński pisarz, dziennikarz i redaktor. Ukończył studia na Wydziale Filologicznym Podkarpackiego Uniwersytetu Narodowego im. Wasyla Stefanyka. Dwukrotny laureat najbardziej prestiżowej ukraińskiej nagrody literackiej Książka Roku BBC: w 2005 roku za Wesniani ihry w osinnich sadachi w 2015 roku za Tango śmierci. Mieszka we Lwowie.

BOHDAN ZADURA (ur. 1945) – poeta, prozaik, tłumacz i krytyk literacki. Na język polski przełożył książki między innymi Jurija Andruchowycza, Andrija Lubki, Serhija Żadana, Andrija Bodnara i Siarheja Pryłuckiego. Jest autorem antologii współczesnej poezji ukraińskiej Wiersze zawsze są wolne. W 2018 roku został wyróżniony Wrocławską Nagrodą Poetyckiej „Silesius” za całokształt twórczości.

Przekład: Bohdan Zadura
Redakcja: Jerzy Z. Szeja
Korekta: Patrycjusz Pilawski
Skład i łamanie: Daniel Malak, Jędrzej Malak
Okładka: Magdalena Kwiatkowska
Redaktor prowadzący: Laurynas Vaičiūnas

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

Aby zrozumieć historię Ukrainy, należy przede wszystkim poznać jednego z bohaterów - Symona Petlurę. Niewielu polityków ma biografię równie zakłamaną przez histografię i propagandę sowiecką. Polacy o Petlurze wiedzą niewiele, znają jedynie stereotypowy wizerunek ukraińskiego szowinisty i organizatora pogromów antyżydowskich Ta pierwsza w języku polskim publikacja pozwala poznać atamana ukraińskiego - z pierwszej ręki. Bezcenny jest także wprowadzający esej Myrosława Popowycza. Oto dokumentacja czasu historycznego i sposobu myślenia wybitnego polityka ukraińskiego. (...) Tylko poznając historię Ukrainy z pierwszej ręki można zrozumieć tragiczną przeszłość i trudną współczesność.
Adam Michnik

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Autor
Forma i typ
Kiedy rozum śpi, eksplodują wielkie talenty. Donbas, dramatyczne wypadki wiosny i lata 2014 roku. Po wojennej szachownicy zręcznie porusza się drobna kobieca sylwetka, niesie nadzieję na rychłe zwycięstwo światła nad ciemnością. Córeczka Tamary Dudy wciąga, frapuje, wzrusza i bawi do łez. To najpiękniejszy hołd złożony wielu bezimiennym bohaterom wojny na wschodzie Ukrainy.
„Wtedy po raz pierwszy usłyszeliśmy to słowo. Nie wymawiano go na razie przed telewizyjnymi kamerami, nie występowało w leksykonie polityków, ale ktoś wypisał je palcem na zakurzonym zderzaku mojej gazelki. WOJNA. Pieprzona wojna.”
FRAGMENT KSIĄŻKI

Tamara Duda (ur. 1976) – ukraińska dziennikarka i tłumaczka, autorka dwóch powieści wydanych pod pseudonimem Tamara Horicha Zernia. W latach 2014–2016 pracowała jako wolontariuszka w strefie działań wojennych na wschodzie Ukrainy. Debiutancka Córeczka zapewniła Dudzie prestiżową nagrodę ukraińskiej redakcji BBC za najlepszą książkę beletrystyczną 2019 roku. Powieść znalazła się także wśród trzydziestu najważniejszych utworów prozatorskich niepodległej Ukrainy według Ukraińskiego Instytutu Książki. W 2022 roku otrzymała najważniejszą ukraińską nagrodę kulturalną im. Tarasa Szewczenki.

Marcin Gaczkowski (ur. 1982) – literaturoznawca i historyk, nauczyciel akademicki, tłumacz literatury z język w ukraińskiego i rosyjskiego. Przełożył na polski m.in. wiersze Wasyla Stusa, Jurija Zawadskiego i Myrosława Łajuka, a także powieści nominowane do Literackiej Nagrody Europy Środkowej „Angelus”: Zapomnienie Tani Malarczuk, Magnetyzm Petra Jacenki oraz – wsp lnie z Anną Ursulenko – Najdłuższe czasy Wołodymyra Rafiejenki.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

Wołodymyr Rafiejenko w kunsztowny i nieszablonowy sposób podejmuje temat wojny, która nieodwracalnie zmieniła jego ojczysty region. Odkąd do alegorycznego miasta Z na wschodzie Ukrainy zawitało wojenne piekło, przestały tu obowiązywać prawa boskie i ludzkie. Ukraińcy z Donbasu mierzą się nie tylko z realiami rosyjskiej okupacji, lecz także zaburzeniami czasoprzestrzeni i zjawiskami paranormalnymi. Od trudnych wyborów, których muszą dokonać bohaterowie Najdłuższych czasów, zależeć będą nie tylko ich własne losy, lecz także przyszłość całej Ukrainy i Rosji oraz Związku Radzieckiego, który co prawda upadł, ale nie do końca.
***
Piąty Rzym to coś więcej niż łaźnia. W mieście Z nie działają prawa fizyki. A mówiąc ściślej , działają inaczej, niż do tego przywykliśmy. Wysyłasz tu konia, a ten zmienia się w wiolonczelę . Czołg staje się grzechotką. Nieboszczyk melodią. Prawosławny czołgista Buriatem .
***
Żadnego innego Raju o prócz kraju swojego serca człowiek mieć nie może. I żadne inne Piekło też mu nie grozi. Możesz jeszcze za życia zasłużyć na Ukrainę wieczną i piękną, a możesz na wiekuiste prorosyjskie Z .
***
Uśmiechnie się, wysunie nos spod koca, a za oknem będzie padać śnieg. Błękitny promyk błyśnie w zamarzniętym oknie. Przed nim wielkie, ogromne życie, a wojny nie ma, nie było nigdy i już nigdy nie będzie.
-fragmenty książki
Wołodymyr Rafiejenko (ur. 1969) – ukraiński prozaik i poeta. Urodził się i wychował w Doniecku, gdzie studiował filologię rosyjską i kulturoznawstwo. Jego rosyjskojęzyczna proza porównywana jest do twórczości Nikołaja Gogola czy Wieniedikta Jerofiejewa. Latem 2014 roku opuścił rodzinny Donieck, obecnie mieszka w Kijowie. Za powieść Najdłuższe czasy został uhonorowany Nagrodą Wyszehradzką Partnerstwa Wschodniego. W roku 2019 opublikował swą pierwszą książkę po ukraińsku – Mondegrin. Pisni pro smert’i lubow.
*
*
*
Tłumaczka Anna Ursulenko – slawistka, adiunkt w Instytucie Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego. Autorka kilku przekładów literackich z języków ukraińskiego, rosyjskiego i czeskiego, przetłumaczyła między innymi fragment powieści Wołodymyra Rafiejenki Demon Kartezjusza („Odra” 2015, nr 7-8). W latach 2015-2017 współpracowała jako tłumacz z Międzynarodowym Festiwalem Literackim Miesiąc Spotkań Autorskich.
*
*
*
Tłumacz Marcin Gaczkowski – literaturoznawca, historyk, redaktor, nauczyciel akademicki na Uniwersytecie Wrocławskim. Tłumaczy z języków ukraińskiego i rosyjskiego na polski. Współtwórca portalu literackiego Rozstaje.art, członek Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

Bycie Ukraińcem z Polski to ciągłe odnajdywanie nici i splotów łączących mnie z historią, kulturą i tradycją mojej małej ojczyzny. To też przyjmowanie aktywnej postawy w poszukiwaniu tych splotów, poznawanie i zachowywanie kultury i języka ukraińskiego, poznawanie przeszłości terenów, z których wywodzili się moi przodkowie. Jest to proces, który musi trwać nieustannie w każdym pokoleniu, byśmy my – Ukraińcy z Polski – nie stali się tylko kategorią z przeszłości.

Bycie Ukraińcem z Polski oznacza stałą walkę – o tożsamość, o język. Ale również – bycie obywatelem Rzeczpospolitej z wszystkimi prawami i obowiązkami.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
Książka
W koszyku
Przejmująca osobista historia opowiedziana słowem i obrazem. Siostry Amy i Zoe dorastają w szczęśliwej rodzinie w Oklahomie. Są zdolne, inteligentne, otwarte na nowe wyzwania i… nierozłączne. Kiedy młodsza, Zoe, zaczyna chorować, uczą się i bawią w domu, dużo czytają i poznają nowe języki – Amy rosyjski, Zoe ukraiński. Amy fotografuje. Dziecięcy świat zderza się z dramatyczną diagnozą nowotworową Zoe. I wtedy siostry oddalają się od siebie. Amy dorasta zbyt szybko. Przeżywa tragedię pierwszej miłości i wyjeżdża z rodzinnego domu, żeby uczyć się w college’u. Nie opuszcza jej traumatyczne poczucie odpowiedzialności za siostrę. Próbując unieść to wszystko, decyduje się na radykalny krok.... Jak poradzi sobie z tym w dalszym życiu? [nota wydawcy].
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 821.111(73)-3 (1 egz.)
E-book
W koszyku
Plan naprawy Ukrainy / Łeś Bełej. - [miejsce nieznane] : Ha!art : Legimi, 2023.
Forma i typ

Ukraińska rzeczywistość może zaskoczyć nawet najbardziej doświadczonych czytelników i bywalców wschodniej części kontynentu. Teksty Bełeja stanowią próbę opisu tego

wschodniosłowiańskiego tworu (w okresie pierwszego etapu wojny z Rosją 2014-2018). Plan naprawy Ukrainy to żywe odzwierciedlenie owej rzeczywistości w duchu realizmu absurdalnego. Co więcej, nie chodzi tu o absurdalność rzeczywistości, ale właśnie o realizm absurdu.

Książka jest przeznaczona dla tych, którzy wciąż rozróżniają te dwa pojęcia.


[O AUTORZE]

Łeś Bełej - ukraiński poeta, prozaik, autor reportaży. Jest absolwentem Uniwersytetu Wrocławskiego (filologia angielska) i Użhorodzkiego (filologia ukraińska). Pracuje w Instytucie Językoznawstwa im. O. Potebni Ukraińskiej Akademii Nauk.

Blurby

Bełej operuje ostrym językiem, podsłuchanym na ukraińskich ulicach, bazarach i dworcach. Gdyby tę książkę napisał ktoś z Polski, mogłyby paść w jego stronę oskarżenia o antyukraińskość. Plan naprawy... obnaża przywary Ukrainy i zastanawiam się, czy autor częściej śmiał się, czy płakał, gdy je opisywał.

Swoją drogą, czy w książce jest opisany plan naprawy Ukrainy? Szukałam go, ale nie znalazłam.

Marta Jamróg

Ta książka to wyrzyg, świadectwo frustracji wobec dysfunkcyjnej rzeczywistości z niedziałającymi prawami i korupcją. Leś Belej z krótkich, absurdystycznych scenek rodzajowych tworzy kalejdoskop ukazujący beznadzieję z jaką może codziennie zderzać się człowiek. Plan naprawy Ukrainy to dzika, gniewna proza, a zarazem precyzyjna satyra.

Filip Matwiejczuk

Aleksandra Brzuzy - literaturoznawczyni i filmoznawczyni, absolwentka kultury Rosji i Narodów Sąsiednich oraz filologii rosyjskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim, obecnie doktorantka na Wydziale Filologicznym UJ.

Maciej Piotrowski – z wykształcenia historyk i ukrainoznawca, z pasji animator kultury. Tłumacz literatury ukraińskiej, utworów m.in. Andrija Bondara, Wasyla Barki i Hryhorija Czubaja. Współtwórca spotkań literackich i portalu Rozstaje.art.

Ziemowit Szczerek (ur. 1978) – dziennikarz i prozaik. Autor książek Siódemka, Przyjdzie Mordor i nas zje, czyli tajna historia Słowian, Rzeczpospolita zwycięska. Alternatywna historia Polski, Tatuaż z tryzubem, Międzymorze. Podróże przez prawdziwą i wyobrażoną Europę Środkową, Siwy dym albo pięć cywilizowanych plemion, Via Carpatia. Podróże po Węgrzech i Basenie Karpackim, Cham z kulą w głowie, Kolejna alternatywna historia Polski, Wymyślone miasto Lwów. Laureat Paszportu „Polityki”.

Tłumaczenie i wydanie tej książki zostało wsparte przez Unię Europejską w ramach programu House of Europe.

- Porfiry Władlenowiczu! Teraz pokażę panu, co myślą o Rosji w Odessie. Mamy dwa filmiki stamtąd.

- Spójrzmy na miasto-bohatera!

- Dzień dobry!

- Dobry.

- Co pan myśli o Rosji?

- Poszli won. Wojnę wypowiedzieli! Też mi bracia. Nienawidzę ruskich! To nie są ludzie, tylko zombie! Niech siedzą na swojej Syberii i niech do nas nie lezą, niedźwiedzie śmierdzące. Wódki nie ma. Sami wypijemy.

- Dobry dzień!

- Witam.

- A co pan może powiedzieć o Rosji?

- Co mogę powiedzieć? Jesteśmy braćmi przecież, jeden kraj, bez względu na to co kto mówi. Nikt i pod żadnym pozorem nas nie rozłączy. Nawet ci faszyści, którzy rozpoczęli wojnę domową w Danbasie... nigdy nie uda się nas rozdzielić. Mamy wspólny język rosyjski i wspólną wielką rosyjską kulturę! Proszę spojrzeć, to jest moja wstęga świętego Jerzego, ale muszę ją chować. To nic, wkrótce nas oswobodzą...

- No widzisz, Iwanie, mówiłem, że nikt nas nie rozdzieli. I w Odessie są jeszcze ludzie, których ukraińska propaganda nie zdołała otumanić. A ten pierwszy filmik... to chyba ktoś z Prawego Sektora, ale nie rozumiem, dlaczego mówił po rosyjsku...

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

Pierwszy reportaż z wojny w Ukrainie

„Operacja specjalna” miała skończyć się po trzech dniach – rozpadem ukraińskiego państwa i marionetkowym rządem w Kijowie. Trwa jednak do dziś. Codziennie relacjonują ją gazety i portale internetowe. Ale czy mówią wszystko o dramacie, jaki przeżywają Ukraińcy?

Zbigniew Parafianowicz zna Ukrainę od podszewki. Na miejscu był od pierwszych minut rosyjskiej agresji. Widział nieludzkie zło i nadludzkie bohaterstwo. Odwiedzał schrony, szpitale polowe i kostnice w sąsiedztwie budek z cheeseburgerami. Rozmawiał też ze zwykłymi ludźmi i z politykami.

Dlaczego Zachód nie wierzył, że wojna wybuchnie?

Po co Putinowi szamani?

Kim są żołnierze budzącego kontrowersje pułku Azow?

Autorowi wywiadów udzielili: prezydencki minister Jakub Kumoch, polscy i ukraińscy dyplomaci, pisarz Serhij Żadan, wokalista Andrij Chływniuk (Bumboks), żołnierze pułku Azow, rosyjscy ochotnicy walczący po stronie Ukrainy, mieszkańcy Kijowa, Buczy i Charkowa.

Ta książka to zarazem przejmująca relacja ze zrujnowanej wojną Ukrainy i głęboka polityczna analiza wydarzeń na Wschodzie.

Porywająca reporterska opowieść naocznego świadka o narodzie, który nie chciał dać się rozstrzelać. O bohaterach i o takich, co uznali, że Ukraina to może mało, ale Rosja to mniej niż zero. Nawet jeśli śledziliście codzienne relacje, będziecie nieraz zaskoczeni i poruszeni tą napisaną świeżym językiem balladą o nadziei i śmierci, o życiu i szaleństwie, o schronach i salonach. Lektura obowiązkowa dla wszystkich obserwujących ukraińską epopeję.

Marcin Meller

Zbigniew Parafianowicz był w Kijowie, gdy Rosjanie rozpoczęli inwazję, i spędził w nim najtrudniejsze półtora miesiąca. Bez koloryzowania opisuje, jak Ukraińcy otrząsnęli się z szoku i zaczęli stawiać czoła przeważającym siłom wroga na tyle skutecznie, że stali się dla świata symbolem walki o wolność. Pozycja obowiązkowa.

Michał Potocki, „Dziennik Gazeta Prawna"

Zbigniew Parafianowicz (ur. 1979), absolwent nauk politycznych a Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Dziennikarz „Dziennika Gazety Prawnej”, wcześniej „Życia”, „Dziennika” i „Nowego Państwa”. Tematyką ukraińską zajmuje się od 2003 roku. Pisze o wojnach, rewolucjach i dyplomacji. W 2016 roku jego książka Wilki żyją poza prawem. Jak Janukowycz przegrał Ukrainę, napisana wspólnie z Michałem Potockim, była finalistką Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego. Wraz z Michałem Potockim napisał również polityczną biografię byłego prezydenta Ukrainy Kryształowy fortepian. Zdrady i zwycięstwa Petra Poroszenki. W 2021 roku wydał Prywatne armie świata. Czyli jak wyglądają współczesne konflikty.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
Książka
W koszyku
Monika / Edward Łysiak. - Gdynia : Novae Res, copyright 2023. - 338, [6] stron ; 21 cm.
(Kresowa opowieść / Edward Łysiak ; t. 5)
Kresy, miłość i morderstwo – porywająca historia oparta na prawdziwych wydarzeniach Kolejna część fascynującej opowieści Edwarda Łysiaka o Kresach. Tym razem autor łączy wątki ukraińskie z kaszubskimi, a historię miłosną – z kryminalną. Anna i Wojciech postanawiają pomóc w rozwikłaniu tajemniczej śmierci Moniki, dziewczyny, o której słyszeli podczas pobytu w Ukrainie. Gdy w ich ręce trafia pisany w języku jidysz pamiętnik, oboje są przekonani, że to właśnie w tych zapiskach odnajdą klucz do tragicznej zagadki. Łącząc przedśmiertne notatki Moniki z opowieścią młodej Żydówki Racheli, wyruszają w podróż na Kaszuby, gdzie mają nadzieję odnaleźć więcej przydatnych w ich prywatnym śledztwie tropów. Czy badając kolejne mroczne historie z przeszłości, uda im się dotrzeć do prawdy? I czy prawda zawsze warta jest tego, by ją ujawnić? [nota wydawcy].
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 5 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 821.162.1-3 (1 egz.)
Filia nr 1
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 821.162.1-3 (1 egz.)
Filia nr 3
Wszystkie egzemplarze są obecnie wypożyczone: sygn. 821.162.1-3 (1 egz.)
Filia nr 4
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 821.162.1-3 (1 egz.)
Filia nr 7
Wszystkie egzemplarze są obecnie wypożyczone: sygn. 821.162.1-3 (1 egz.)
E-book
W koszyku
Forma i typ

Płyn Lugola to autorski wybór wierszy jednego z najważniejszych polskich poetów drugiej połowy XX i XXI wieku. Bohdan Zadura znany jest od lat jako wybitny poeta (debiutował w 1962 roku), prozaik, krytyk literacki i tłumacz (przekłada prozę i poezję z języka angielskiego, węgierskiego i ukraińskiego), od 2004 roku jest redaktorem naczelnym najstarszego pisma literackiego w Polsce „Twórczości”. Wielokrotnie wyróżniany i nagradzany ostatnio (w 2018 rok) otrzymał Wrocławską Nagrodę Poetycką „Silesius” za całokształt twórczości. Niniejszy wybór zawiera utwory pochodzące z całej twórczości Zadury, wręcz półwiecza działalności artystycznej, od debiutu poetyckiego (W krajobrazie amfor, 1968) po wiersze ostatnie (Po szkodzie, 2018), wśród nich dawno nie wznawiany, legendarny poemat Cisza (napisany w stanie wojennym), opatrzony został również odautorskim posłowiem.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku

Powieść jest odpowiedzią na zalew głupoty, fałszu, nacjonalizmu i populizmu. Jest odporem dla poszukiwania stanowczych i łatwych ocen. Pokazuje, że niepoprawnie rozumiana jednoznaczność w osądach może być domeną ludzi głupich.
Życie Macieja Żarnowskiego pełne jest sprzeczności i błądzenia. Mimo tego udaje mu się założyć rodzinę, skończyć studia i otworzyć kancelarię adwokacką. Zatraca się w pijaństwie, rozpuście, korzysta z usług prostytutek i sprzedających się chłopców. Jeśli się podnosi, to dzięki przyjaciołom: Ukraińcowi Ilkowi, jego ojcu - duchowemu greckokatolickiemu i Żydowi Maurycemu. Pracoholizm, alkoholizm i seksoholizm wysysają z niego tyle energii i czasu, że nie zajmuje się ani synem, ani żoną. Od syna tylko wymaga: ma czytać powieści historyczne Kraszewskiego, deklamować Mickiewicza, Słowackiego, Szewczenkę i Frankę, doskonale opanować język polski oraz ukraiński.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

Gugark to ironiczna i dowcipna powieść na krańcowo nieśmieszny temat czystek etnicznych i konfliktu zbrojnego; historia dojrzewania oraz miłości młodych Ormianki i Azera. Seymur Baycan napisał powieść o niszczącym wpływie wojny, o pokoleniu, które już nigdy nie wyjdzie z jej cienia, o ludziach niewierzących w uzdrowicielską siłę miłości.

Autor

Seymur Baycan – (ur.1976 roku w Baku) – jest azerbejdżańskim pisarzem i publicystą. Autor kilku powieści, zbiorów opowiadań, esejowi felietonów. Jego opowiadania i oraz niektóre powieści zostały przetłumaczone na język rosyjski, gruziński, armeński, ukraiński i kazachski. Był wielokrotnie nagradzany w swoim kraju literackimi wyróżnieniami literackimi i dziennikarskimi. Za najważniejszego jego utwory uchodzą powieści Gugark i 18,6 cm.

Tłumaczka

Julia Krajcarz – z wykształcenia jest orientalistką. Naukowo interesuję się Azerbejdżanem, Turcją i polskimi tatarami.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Autor
Forma i typ

Trudny wiek XX naznaczyły piętna totalitaryzmów, wojen, ludobójstw. O jednej z największych zbrodni – Hołodomorze (1932–1933) – przez dziesięciolecia nie wolno było wspominać w Związku Radzieckim. Ofiary pozostawały nieupamiętnione, kaci spokojnie dożywali swoich lat. Równolegle toczyła się walka o ujawnienie prawdy. Powieść Żółty książę odegrała w tym procesie znaczącą rolę. To jedno z pierwszych i do dziś nielicznych dzieł, które językiem literatury starają się opisać traumatyczne doświadczenie Ukraińców.

„Upamiętnienie milionów zmarłych Ukraińców dokonuje się nie tylko za sprawą pomników, ustaw i prac naukowców. Hołdem dla nich jest również ta powieść opisująca ich tragedię – jedna z niewielu prób podejścia do najbardziej niewyobrażalnej zbrodni Stalina.”

– Anne Applebaum

Tłumacz: Maciej Piotrowski – z wykształcenia historyk i ukrainoznawca, z pasji animator kultury. Tłumacz literatury ukraińskiej, między innymi zbioru opowiadań Andrija Bondara Cerebro (wspólnie z Walerym Butewiczem, 2020), poezji do albumu muzycznego Kuby Blokesza Lwów. Szkice Miejskie (2015). Współtwórca spotkań literackich i portalu Rozstaje.art.

Autor:Wasyl Barka (właśc. Wasyl Oczeret, 1908–2003) – ukraiński prozaik, poeta, literaturoznawca, tłumacz i eseista. Świadek Hołodomoru, uczestnik walk zbrojnych podczas II wojny światowej. Od lat pięćdziesiątych żył i tworzył w Stanach Zjednoczonych. Jego dzieło życia Żółty książę zostało wpisane na listę stu najlepszych utworów ukraińskiej literatury PEN Clubu Ukraina. Na jego podstawie powstały film Głód 33 (1991) i sztuka teatralna Lenin Love. Stalin Love.

„Chłopi wpatrywali się we wrota strzegące zakazanej strefy lub w pobliskie groby – obojętnie jak w nicość, świadomi, że czekają na próżno. Podwoda wróciła po następny załadunek. W czasie gdy grabarze wywieźli i wyrzucili nieboszczyków do wykopu, zmarło kilku następnych chłopów, wzięli się więc za nich. Wyładowany wóz już odjeżdżał, gdy jeden z leżących, ledwo żywy, podczołgał się i poprosił:

– Zabierzcie i mnie! I tak umrę.

Nadaremno błagał. Jeden z siedzących na wozie odpowiedział:

– Poleż jeszcze tutaj. Jak wrócimy, to cię zabierzemy. Nawet żywego, bo widać, że nic z ciebie nie będzie.

Posłuchał ich. Gdy grabarze wrócili, rzeczywiście był już martwy. Odnieśli go na podwodę i ruszyli po nowy ładunek leżący przy drodze.”

Fragment książki

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

Długo wyczekiwana powieść pierwszej laureatki Nagrody Conrada

Rozrzucone — fabuła tej międzypokoleniowej i wielogłosowej powieści rozgrywa się w XX i XXI wieku na terenie trzech krajów. To rodzinna historia, w której tajemnica przeplata się z rozpracowywaniem polskich kompleksów.

Marię wojenna zawierucha rzuciła do Alzacji, gdzie wraz z mężem Francuzem prowadzi restaurację, starając się zapomnieć o przeszłości i zapuścić korzenie na nowej ziemi. Jednak los skonfrontuje ją z wieloma wyzwaniami.

Przez cały okres PRL-u Maria odwiedza swoje ciotki na Podkarpaciu. Zaprasza krewnych do Francji, próbując mimo skomplikowanych relacji utrzymać kontakt z rodziną i zachować tożsamość.

Kim naprawdę jest Maria? Czym są granice dla niej i dla kolejnych kobiet w rodzinie, czy da się je przekroczyć? „I co to jest właściwie ta ojczyzna?”

Najnowsza powieść Liliany Hermetz intryguje zarówno formą, jak i językiem. Każda z bohaterek dźwiga swoją tajemnicę i mówi w niepowtarzalny sposób: polszczyzna miesza się z językami ukraińskim, francuskim i alzackim, a kompleksy ubogich krewnych ze Wschodu — z bólem wykorzenienia i samotnością emigracyjnego życia.

Od biednej podkarpackiej wsi po współczesną Warszawę i pracę w polsko-francuskiej korporacji — ponad pół wieku historii Europy, od drugiej wojny światowej, odbija się w losach kilku zwykłych, a zarazem wyjątkowych kobiet. Liliana Hermetz nie pozwala o nich zapomnieć.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ

Młoda bohaterka trafia wprost z bombardowanego Kijowa do wiedeńskiego domu swojego ojca, towarzyszy jej dziecko, którego nie urodziła. Szuka swojego miejsca pomiędzy nieodczytanymi wiadomościami, nowymi ulicami i wspomnieniami z innego życia. To opowieść o błędach, które popełnia rzeczywistość, roślinach, które jednak nie wyrosły, pierwszej miłości i dorastaniu. „A pamiętasz, mamo?” jest też przejmującym portretem ukraińskich uchodźców wojennych, niewypowiedzianych traum, które wracają w najbardziej nieoczekiwanych momentach. Bohaterka jest matką i dzieckiem jednocześnie, jest w Wiedniu, ale też w Kijowie, jest blisko i daleko w tej samej chwili. Powieść ta to obraz świata, którego mieszkańcy próbują otaczać innych troską, choć sami jej potrzebują. To zdjęcie rodzinne ze śmiercią, która stale przebywa w pobliżu, o której nie sposób przestać myśleć, ale nie sposób też wiecznie ją rozpamiętywać. Bohaterka Babkiny jest dorosłym dzieckiem zdanym na łaskę rzeczywistości, która sama nie wie, co robi.
„A pamiętasz, mamo” to najnowsza powieść Kateryny Babkiny, napisana w formie listów kilkunastoletniej bohaterki do nieobecnej matki. Autorem przekładu na język polski jest Bohdan Zadura.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej