Chołuj Bożena
Sortowanie
Źródło opisu
IBUK Libra
(1)
Zbiory
(1)
Forma i typ
E-booki
(1)
Książki
(1)
Dostępność
dostępne
(1)
Placówka
Wypożyczalnia
(1)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2469)
Kozioł Paweł
(2013)
Bekker Alfred
(1664)
Vandenberg Patricia
(1164)
Kotwica Wojciech
(782)
Chołuj Bożena
(-)
Drewnowski Jacek (1974- )
(765)
Kowalska Dorota
(672)
Doyle Arthur Conan
(644)
Wallace Edgar
(584)
Konopnicka Maria
(538)
Kochanowski Jan
(505)
Kijowska Elżbieta (1950- )
(495)
Cartland Barbara
(492)
Kiss Jacek (1943-2022)
(476)
Shakespeare William
(471)
Dickens Charles
(446)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(440)
Buchner Friederike von
(438)
Maybach Viola
(434)
Hackett Pete
(432)
Waidacher Toni
(423)
Fabianowska Małgorzata
(411)
Siemianowski Roch (1950- )
(401)
Verne Jules
(391)
Twain Mark
(365)
Utta Mirosław (1940- )
(358)
Zarawska Patrycja (1970- )
(358)
Poe Edgar Allan
(357)
Gudowski Maciej (1957- )
(351)
May Karl
(345)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(344)
Kinder-Kiss Hanna (1958- )
(321)
Borowiec Piotr (1963- )
(313)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
London Jack
(299)
Steel Danielle (1947- )
(295)
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887)
(291)
Leśmian Bolesław
(288)
Słowacki Juliusz
(288)
Boy-Żeleński Tadeusz
(287)
Dönges Günter
(286)
Mahr Kurt
(284)
Sienkiewicz Henryk
(284)
Darlton Clark
(280)
Kraszewski Józef Ignacy
(280)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(280)
Ewers H.G
(278)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(278)
Popławska Anna (1980- )
(278)
Orzeszkowa Eliza
(277)
Roberts Nora (1950- )
(269)
Kołodziejczak Tomasz (1967- )
(266)
Krasicki Ignacy
(265)
Vega Lope de
(265)
Barca Pedro Calderón de la
(264)
Донцова Дарья
(264)
Trzeciak Weronika
(262)
Kühnemann Andreas
(258)
Jasieński Ksawery (1931- )
(253)
Chotomska Wanda (1929-2017)
(248)
Mickiewicz Adam
(241)
Francis H.G
(240)
Montgomery Lucy Maud
(237)
Conrad Joseph
(236)
Prus Bolesław (1847-1912)
(234)
Austen Jane
(233)
Teleszyński Leszek (1947- )
(233)
Zimnicka Iwona (1963- )
(232)
Vlcek Ernst
(231)
May Karol
(230)
Autores Varios
(229)
Barner G.F
(229)
Prus Bolesław
(229)
Andersen Hans Christian
(226)
Chávez José Pérez
(222)
Brzechwa Jan (1900-1966)
(221)
Ellmer Arndt
(221)
Mazan Maciejka
(219)
Stevenson Robert Louis
(219)
Balzac Honoré de
(218)
Domańska Joanna (1970- )
(217)
Szulc Andrzej
(217)
Oppenheim E. Phillips
(215)
Palmer Roy
(215)
Kipling Rudyard
(213)
Wells H. G
(212)
Voltz William
(211)
Christie Agatha (1890-1976)
(207)
Goethe Johann Wolfgang von
(207)
Chorąży Wojciech (1973- )
(202)
Goliński Zbigniew
(201)
Hałas Jacek "Stranger"
(201)
Howard Robert E
(201)
Bazán Emilia Pardo
(200)
Baczyński Krzysztof Kamil
(199)
Dug Katarzyna
(198)
Disney Walt (1901-1966)
(197)
King Stephen (1947- )
(196)
Królicki Zbigniew A. (1954- )
(196)
Rok wydania
2010 - 2019
(1)
2000 - 2009
(1)
Kraj wydania
Polska
(2)
Język
polski
(2)
Temat
Służba zdrowia
(1)
2 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 61 (1 egz.)
E-book
W koszyku
Tom, który Państwu przekazujemy, jest podwójnie jubileuszowy. Po pierwsze jest to nasza 10. publikacja, licząc od inauguracyjnego numeru z 2010 roku, a po drugie jest on poświęcony jednemu z najwybitniejszych tłumaczy literatury polskiej na język niemiecki – Karlowi Dedeciusowi, którego setną rocznicę urodzin obchodziliśmy 20 maja 2021 roku. Tom gromadzi wiele tekstów, których autorki i autorzy starają się zbliżyć do „mitu Dedeciusa” bądź w osobistych wspomnieniach, bądź poprzez krytyczne i świeże spojrzenie na jego działalność z dzisiejszej perspektywy. Znalazło się w nim także kilka artykułów odzwierciedlających najnowsze refleksje w dyskursie translatologicznym pomiędzy Polską a krajami niemieckojęzycznymi. Publikacja na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 3.0 PL (CC BY 3.0 PL) (pełna treść wzorca dostępna pod adresem: http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/legalcode). ********* OderÜbersetzen 2021/10. Karl Dedecius. Touching a myth The volume we present to you is doubly jubilee. First of all, it is our 10th publication, counting from the inaugural issue in 2010, and secondly, it is dedicated to one of the most outstanding translators of Polish literature into German - Karl Dedecius, whose 100th birthday we celebrated on May 20, 2021. The volume collects many texts, the authors of which try to get closer to the "myth of Dedecius" either in personal memories or through a critical and fresh look at its activities from today's perspective. It also includes several articles reflecting the latest reflections in the translation discourse between Poland and German-speaking countries. The publication is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Poland license (CC BY 3.0 PL) (full license available at: http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/legalcode). ********* Dr h.c. mult. Karl Dedecius (1921–2016) – nach der Entlassung aus sowjetischer Kriegsgefangenenschaft Arbeit am Theater in Weimar; Mitarbeiter der Allianz-Versicherung; Übersetzer und Entdecker bedeutender polnischer und russischer Dichter; 1979 Initiator der Gründung des Deutschen Polen-Institutes in Darmstadt und dessen erster Direktor; mit zahlreichen deutschen und polnischen Preisen ausgezeichnet, u.a. mit dem Friedenspreis des Deutschen Buchhandelns; Autor mehrerer Publikationen zur polnischen Literatur. ********* Prof. dr hab. Bożena Chołuj – Literaturwissenschaftlerin am Institut für Germanistik und Leiterin der Gender Studies an der Warschauer Universität; Professur für Deutsch-Polnische Literatur- und Kulturbeziehungen und Gender Studies an der Europa-Universität Viadrina (Frankfurt a. d. Oder), Gastprofessur an der Universität Oldenburg; Herausgeberin des Deutsch-Polnischen Translatorischen Jahrbuches OderÜbersetzen, seit 2021 der Buchreihe OderÜbersetzen; sie veröffentlichte zahlreiche Beiträge zur polnischen und deutschen Literatur, zwei Monografien und zahlreiche Artikel zur Gender-Problematik. Dr hab. Markus Eberharter – wissenschaftlicher Mitarbeiter am Institut für Angewandte Linguistik der Universität Warschau und am Institut für Buch- und Leseforschung an der polnischen Nationalbibliothek. Die Schwerpunkte der aktuellen wissenschaftlichen Forschung liegen in den Bereichen literarische Übersetzung zwischen Polen und den deutschsprachigen Ländern, Buchgeschichte sowie Literatur- und Translationssoziologie im 19. und 20. Jahrhundert.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej